< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

< Psalmorum 119 >