< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

< Psalmorum 119 >