< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Άλεφ. Μακάριοι οι άμωμοι εν οδώ· οι περιπατούντες εν τω νόμω του Κυρίου·
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Μακάριοι οι φυλάττοντες τα μαρτύρια αυτού, οι εκζητούντες αυτόν εξ όλης καρδίας·
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
αυτοί βεβαίως δεν πράττουσιν ανομίαν· εν ταις οδοίς αυτού περιπατούσι.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
συ προσέταξας να φυλάττωνται ακριβώς αι εντολαί σου.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Είθε να κατευθύνωνται αι οδοί μου, διά να φυλάττω τα διατάγματά σου
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Τότε δεν θέλω αισχυνθή, όταν επιβλέπω εις πάντα τα προστάγματά σου.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Θέλω σε δοξολογεί εν ευθύτητι καρδίας, όταν μάθω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Τα διατάγματά σου θέλω φυλάττει· μη με εγκαταλίπης ολοκλήρως.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Βεθ. Τίνι τρόπω θέλει καθαρίζει ο νέος την οδόν αυτού; φυλάττων τους λόγους σου.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Εξ όλης της καρδίας μου σε εξεζήτησα· με μη αφήσης να αποπλανηθώ από των προσταγμάτων σου.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Εν τη καρδία μου εφύλαξα τα λόγιά σου, διά να μη αμαρτάνω εις σε.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Ευλογητός είσαι, Κύριε· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Διά των χειλέων μου διηγήθην πάσας τας κρίσεις του στόματός σου.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Εν τη οδώ των μαρτυρίων σου ευφράνθην, ως διά πάντα τα πλούτη.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Εις τας εντολάς σου θέλω μελετά, και εις τας οδούς σου θέλω ενατενίζει.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Εις τα διατάγματά σου θέλω εντρυφά· δεν θέλω λησμονήσει τους λόγους σου.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Γίμελ. Αντάμειψον τον δούλον σου· ούτω θέλω ζήσει, και θέλω φυλάξει τον λόγον σου.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Άνοιξον τους οφθαλμούς μου, και θέλω βλέπει τα θαυμάσια τα εκ του νόμου σου.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Πάροικος είμαι εγώ εν τη γή· μη κρύψης απ' εμού τα προστάγματά σου.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Η ψυχή μου λιποθυμεί εκ του πόθου τον οποίον έχω εις τας κρίσεις σου πάντοτε.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Συ επετίμησας τους επικαταράτους υπερηφάνους, τους εκκλίνοντας από των προσταγμάτων σου.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Σήκωσον απ' εμού το όνειδος και την καταφρόνησιν· διότι εφύλαξα τα μαρτύριά σου.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Άρχοντες τωόντι εκάθισαν και ελάλουν εναντίον μου· αλλ' ο δούλός σου εμελέτα εις τα διατάγματά σου.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Τα μαρτυριά σου βεβαίως είναι η τρυφή μου και οι σύμβουλοί μου.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Δάλεθ. Η ψυχή μου εκολλήθη εις το χώμα· ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Εφανέρωσα τας οδούς μου, και μου εισήκουσας· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Κάμε με να εννοώ την οδόν των εντολών σου, και θέλω μελετά εις τα θαυμάσιά σου.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Η ψυχή μου τήκεται υπό θλίψεως· στερέωσόν με κατά τον λόγον σου.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Απομάκρυνον απ' εμού την οδόν του ψεύδους, και χάρισόν μοι τον νόμον σου.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Την οδόν της αληθείας εξέλεξα· προ οφθαλμών μου έθεσα τας κρίσεις σου.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Προσεκολλήθην εις τα μαρτύριά σου· Κύριε, μη με καταισχύνης.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Την οδόν των προσταγμάτων σου θέλω τρέχει, όταν πλατύνης την καρδίαν μου.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Ε. Δίδαξόν με, Κύριε, την οδόν των διαταγμάτων σου, και θέλω φυλάττει αυτήν μέχρι τέλους.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Συνέτισόν με, και θέλω φυλάττει τον νόμον σου· ναι, θέλω φυλάττει αυτόν εν όλη καρδία.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Οδήγησόν με εις την οδόν των προσταγμάτων σου· διότι ευφραίνομαι εις αυτήν.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Κλίνον την καρδίαν μου εις τα μαρτύριά σου και μη εις πλεονεξίαν.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Απόστρεψον τους οφθαλμούς μου από του να βλέπωσι ματαιότητα· ζωοποίησόν με εν τη οδώ σου.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Εκτέλεσον τον λόγον σου προς τον δούλον σου, όστις είναι δεδομένος εις τον φόβον σου.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Αφαίρεσον το όνειδός μου, το οποίον φοβούμαι· διότι αι κρίσεις σου είναι αγαθαί.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Ιδού, επεθύμησα τας εντολάς σου· ζωοποίησόν με διά της δικαιοσύνης σου.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Βάου. Και ας έλθη επ εμέ το έλεός σου, Κύριε, και η σωτηρία σου κατά τον λόγον σου.
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
Τότε θέλω αποκριθή προς τον ονειδίζοντά με· διότι ελπίζω επί τον λόγον σου.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Και μη αφαιρέσης ολοτελώς από του στόματός μου τον λόγον της αληθείας· διότι ήλπισα επί τας κρίσεις σου.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Και θέλω φυλάττει τον νόμον σου διαπαντός, εις τον αιώνα του αιώνος.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Και θέλω περιπατεί εν ευρυχωρία· διότι εξεζήτησα τας εντολάς σου.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Και θέλω ομιλεί περί των μαρτυρίων σου έμπροσθεν βασιλέων, και δεν θέλω αισχυνθή.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Και θέλω εντρυφά εις τα προστάγματά σου, τα οποία ηγάπησα.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Και θέλω υψόνει τας χείρας μου προς τα προστάγματά σου, τα οποία ηγάπησα· και θέλω μελετά εις τα διατάγματά σου.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Ζάϊν. Ενθυμήθητι τον λόγον τον προς τον δούλον σου, εις τον οποίον με επήλπισας.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Αύτη είναι η παρηγορία μου εν τη θλίψει μου, ότι ο λόγος σου με εζωοποίησεν.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Οι υπερήφανοι με εχλεύαζον σφόδρα· αλλ' εγώ από του νόμου σου δεν εξέκλινα.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Ενεθυμήθην τας απ' αιώνος κρίσεις σου, Κύριε, και παρηγορήθην.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Φρίκη με κατέλαβεν εξ αιτίας των ασεβών, των εγκαταλειπόντων τον νόμον σου.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Τα διατάγματά σου υπήρξαν εις εμέ ψαλμωδίαι εν τω οίκω της παροικίας μου.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Ενεθυμήθην εν νυκτί το όνομά σου, Κύριε· και εφύλαξα τον νόμον σου.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Τούτο έγεινεν εις εμέ, διότι εφύλαξα τας εντολάς σου.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Χεθ. Συ, Κύριε, μερίς μου είσαι· είπα να φυλάξω τους λόγους σου.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Παρεκάλεσα το πρόσωπόν σου εν όλη καρδία· ελέησόν με κατά τον λόγον σου.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Διελογίσθην τας οδούς μου και έστρεψα τους πόδας μου εις τα μαρτύριά σου.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Έσπευσα και δεν εβράδυνα να φυλάξω τα προστάγματά σου.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Στίφη ασεβών με περιεκύκλωσαν· αλλ' εγώ δεν ελησμόνησα τον νόμον σου.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Το μεσονύκτιον εγείρομαι διά να σε δοξολογώ διά τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Εγώ είμαι μέτοχος πάντων των φοβουμένων σε και φυλαττόντων τας εντολάς σου.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Η γη, Κύριε, είναι πλήρης του ελέους σου· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Τεθ. Συ, Κύριε, ευηργέτησας τον δούλον σου κατά τον λόγον σου.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Δίδαξόν με φρόνησιν και γνώσιν· διότι επίστευσα εις τα προστάγματά σου.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Πριν ταλαιπωρηθώ, εγώ επλανώμην· αλλά τώρα εφύλαξα τον λόγον σου.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Συ είσαι αγαθός και αγαθοποιός· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Οι υπερήφανοι έπλεξαν κατ' εμού ψεύδος· αλλ' εγώ εν όλη καρδία θέλω φυλάττει τας εντολάς σου.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Η καρδία αυτών έπηξεν ως πάχος· αλλ' εγώ εντρυφώ εις τον νόμον σου.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Καλόν έγεινεν εις εμέ ότι εταλαιπωρήθην, διά να μάθω τα διατάγματά σου.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Ο νόμος του στόματός σου είναι καλήτερος εις εμέ, υπέρ χιλιάδας χρυσίου και αργυρίου.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Ιώδ. Αι χείρές σου με έκαμαν και με έπλασαν· συνέτισόν με, και θέλω μάθει τα προστάγματά σου.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Οι φοβούμενοί σε θέλουσι με ιδεί και ευφρανθή, διότι ήλπισα επί τον λόγον σου.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Γνωρίζω, Κύριε, ότι αι κρίσεις σου είναι δικαιοσύνη, και ότι πιστώς με εταλαιπώρησας.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Ας με παρηγορήση, δέομαι, το έλεός σου, κατά τον λόγον σου τον προς τον δούλον σου.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Ας έλθωσιν επ' εμέ οι οικτιρμοί σου, διά να ζώ· διότι ο νόμος σου είναι η τρυφή μου.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Ας αισχυνθώσιν οι υπερήφανοι, διότι ζητούσιν αδίκως να με ανατρέψωσιν· αλλ' εγώ θέλω μελετά εις τας εντολάς σου.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Ας επιστρέψωσιν εις εμέ οι φοβούμενοί σε, και οι γνωρίζοντες τα μαρτύριά σου·
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Ας ήναι η καρδία μου άμωμος εις τα διατάγματά σου, διά να μη αισχυνθώ.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Καφ. Λιποθυμεί η ψυχή μου διά την σωτηρίαν σου· επί τον λόγον σου ελπίζω.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Οι οφθαλμοί μου απέκαμον διά τον λόγον σου, λέγοντες, Πότε θέλεις με παρηγορήσει;
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Διότι έγεινα ως ασκός εν τω καπνώ· αλλά τα διατάγματά σου δεν ελησμόνησα.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Πόσαι είναι αι ημέραι του δούλου σου; πότε θέλεις κάμει κρίσιν εναντίον των καταδιωκόντων με;
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Οι υπερήφανοι, οι εναντίοι του νόμου σου, έσκαψαν εις εμέ λάκκους.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Πάντα τα προστάγματά σου είναι αλήθεια· αδίκως με κατατρέχουσι· βοήθησόν μοι.
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Παρ' ολίγον με κατέστρεψαν εις την γήν· αλλ' εγώ δεν εγκατέλιπον τας εντολάς σου.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Ζωοποίησόν με κατά το έλεός σου· και θέλω φυλάξει τα μαρτύρια του στόματός σου.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
Λάμεδ. Εις τον αιώνα, Κύριε, διαμένει ο λόγος σου εν τω ουρανώ·
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
η αλήθειά σου εις γενεάν και γενεάν· εθεμελίωσας την γην, και διαμένει.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Κατά τας διατάξεις σου διαμένουσιν έως της σήμερον, διότι τα σύμπαντα είναι δούλοι σου.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Εάν ο νόμος σου δεν ήτο η τρυφή μου, τότε ήθελον χαθή εν τη θλίψει μου.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Εις τον αιώνα δεν θέλω λησμονήσει τας εντολάς σου, διότι εν αυταίς με εζωοποίησας.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Σος είμαι εγώ· σώσον με· διότι τας εντολάς σου εξεζήτησα.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Οι ασεβείς με περιέμενον διά να με αφανίσωσιν· αλλ' εγώ θέλω προσέχει εις τα μαρτύριά σου.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Εις πάσαν τελειότητα είδον όριον· αλλ' ο νόμος σου είναι πλατύς σφόδρα.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Μεμ. Πόσον αγαπώ τον νόμον σου· όλην την ημέραν είναι μελέτη μου.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Διά των προσταγμάτων σου με έκαμες σοφώτερον των εχθρών μου, διότι είναι πάντοτε μετ' εμού.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Είμαι συνετώτερος πάντων των διδασκόντων με· διότι τα μαρτύριά σου είναι μελέτη μου.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Είμαι συνετώτερος των γερόντων· διότι εφύλαξα τας εντολάς σου.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Από πάσης οδού πονηράς εκώλυσα τους πόδας μου, διά να φυλάξω τον λόγον σου.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Από των κρίσεών σου δεν εξέκλινα· διότι συ με εδίδαξας.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Πόσον γλυκείς είναι οι λόγοι σου εις τον ουρανίσκον μου· είναι υπέρ μέλι εις το στόμα μου.
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Εκ των εντολών σου έγεινα συνετός· διά τούτο εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Νούν. Λύχνος εις τους πόδας μου είναι ο λόγος σου και φως εις τας τρίβους μου.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Ώμοσα και θέλω εμμένει να φυλάττω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Εταλαιπωρήθην σφόδρα· Κύριε, ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Πρόσδεξαι, δέομαι, τας προαιρετικάς προσφοράς του στόματός μου, Κύριε· και δίδαξόν με τας κρίσεις σου.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Η ψυχή μου είναι πάντοτε εν κινδύνω· τον νόμον σου όμως δεν ελησμόνησα.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Οι ασεβείς έστησαν εις εμέ παγίδα· αλλ' εγώ από των εντολών σου δεν εξέκλινα.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Τα μαρτύριά σου εκληρονόμησα εις τον αιώνα· διότι ταύτα είναι η αγαλλίασις της καρδίας μου.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Έκλινα την καρδίαν μου εις το να κάμνω τα διατάγματά σου πάντοτε μέχρι τέλους.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Σάμεχ. Εμίσησα τους διεστραμμένους στοχασμούς· τον δε νόμον σου ηγάπησα.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Συ είσαι η σκέπη μου και η ασπίς μου· επί τον λόγον σου ελπίζω.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Απομακρύνθητε απ' εμού οι πονηρευόμενοι· διότι θέλω φυλάττει τα προστάγματα του Θεού μου.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Υποστήριζέ με κατά τον λόγον σου και θέλω ζή· και μη με καταισχύνης εις την ελπίδα μου.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Υποστήριζέ με και θέλω σωθή· και θέλω προσέχει διαπαντός εις τα διατάγματά σου.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Συ κατεπάτησας πάντας τους εκκλίνοντας από των διαταγμάτων σου· διότι ματαία είναι η δολιότης αυτών.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Αποσκυβαλίζεις πάντας τους πονηρούς της γής· διά τούτο ηγάπησα τα μαρτύριά σου.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Έφριξεν η σαρξ μου από του φόβου σου, και από των κρίσεών σου εφοβήθην.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Νγάϊν. Έκαμα κρίσιν και δικαιοσύνην· μη με παραδώσης εις τους αδικούντάς με.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Γενού εγγυητής του δούλου σου εις καλόν· ας μη με καταθλίψωσιν οι υπερήφανοι.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Οι οφθαλμοί μου απέκαμον διά την σωτηρίαν σου και διά τον λόγον της δικαιοσύνης σου.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Κάμε μετά του δούλου σου κατά το έλεός σου και δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Δούλος σου είμαι εγώ· συνέτισόν με, και θέλω γνωρίσει τα μαρτύριά σου.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Καιρός είναι διά να ενεργήση ο Κύριος· ηκύρωσαν τον νόμον σου.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Διά τούτο ηγάπησα τα προστάγματά σου υπέρ χρυσίον, και υπέρ χρυσίον καθαρόν.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Διά τούτο εγνώρισα ορθάς πάσας τας εντολάς σου περί παντός πράγματος· και εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Πε. Θαυμαστά είναι τα μαρτύριά σου· διά τούτο εφύλαξεν αυτά η ψυχή μου.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Η φανέρωσις των λόγων σου φωτίζει· συνετίζει τους απλούς.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Ήνοιξε το στόμα μου και ανεστέναξα· διότι επεθύμησα τα προστάγματά σου.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Επίβλεψον επ' εμέ και ελέησόν με, καθώς συνειθίζεις προς τους αγαπώντας το όνομά σου.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Στερέωσον τα βήματά μου εις τον λόγον σου· και ας μη με κατακυριεύση μηδεμία ανομία.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Λύτρωσόν με από καταδυναστείας ανθρώπων, και θέλω φυλάττει τας εντολάς σου.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Επίφανον το πρόσωπόν σου επί τον δούλον σου, και δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Ρύακας υδάτων κατεβίβασαν οι οφθαλμοί μου, επειδή δεν φυλάττουσι τον νόμον σου.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Τσάδε. Δίκαιος είσαι, Κύριε, και ευθείαι αι κρίσεις σου.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Τα μαρτύριά σου, τα οποία διέταξας, είναι δικαιοσύνη και υπερτάτη αλήθεια.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Ο ζήλος μου με κατέφαγε, διότι ελησμόνησαν τους λόγους σου οι εχθροί μου.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Ο λόγος σου είναι κεκαθαρισμένος σφόδρα· διά τούτο ο δούλός σου αγαπά αυτόν.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Μικρός είμαι και εξουδενωμένος· δεν ελησμόνησα όμως τας εντολάς σου.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Η δικαιοσύνη σου είναι δικαιοσύνη εις τον αιώνα, και ο νόμος σου αλήθεια.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Θλίψεις και στενοχωρίαι με εύρηκαν· τα προστάγματά σου όμως είναι η χαρά μου.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Τα μαρτύριά σου είναι δικαιοσύνη εις τον αιώνα· Συνέτισόν με και θέλω ζήσει.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Κοφ. Έκραξα εν όλη καρδία· άκουσόν μου, Κύριε, και θέλω φυλάξει τα διατάγματά σου.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Έκραξα προς σέ· σώσον με, και θέλω φυλάξει τα μαρτύριά σου.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Προέλαβον την αυγήν και έκραξα· ήλπισα επί τον λόγον σου.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Οι οφθαλμοί μου προλαμβάνουσι τας νυκτοφυλακάς, διά να μελετώ εις τον λόγον σου.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Άκουσον της φωνής μου κατά το έλεός σου· ζωοποίησόν με, Κύριε, κατά την κρίσιν σου.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Επλησίασαν οι ακολουθούντες την πονηρίαν· εξέκλιναν από του νόμου σου.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Συ, Κύριε, είσαι πλησίον, και πάντα τα προστάγματά σου είναι αλήθεια.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Προ πολλού εγνώρισα εκ των μαρτυρίων σου, ότι εις τον αιώνα εθεμελίωσας αυτά.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Ρες. Ιδέ την θλίψιν μου και ελευθέρωσόν με· διότι δεν ελησμόνησα τον νόμον σου.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Δίκασον την δίκην μου και λύτρωσόν με· ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Μακράν από ασεβών η σωτηρία· διότι δεν εκζητούσι τα διατάγματά σου.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Μεγάλοι οι οικτιρμοί σου, Κύριε· ζωοποίησόν με κατά τας κρίσεις σου.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Πολλοί είναι οι καταδιώκοντές με και οι θλίβοντές με· αλλ' από των μαρτυρίων σου δεν εξέκλινα.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Είδον τους παραβάτας και εταράχθην· διότι δεν εφύλαξαν τον λόγον σου.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Ιδέ πόσον αγαπώ τας εντολάς σου· Κύριε, ζωοποίησόν με κατά το έλεός σου.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Το κεφάλαιον του λόγου σου είναι η αλήθεια· και εις τον αιώνα μένουσι πάσαι αι κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Σχίν. Άρχοντες με κατεδίωξαν αναιτίως· αλλ' η καρδία μου τρέμει από του λόγου σου.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Αγάλλομαι εις τον λόγον σου, ως ο ευρίσκων λάφυρα πολλά.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Μισώ και βδελύττομαι το ψεύδος· τον νόμον σου αγαπώ.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Επτάκις της ημέρας σε αινώ, διά τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Ειρήνην πολλήν έχουσιν οι αγαπώντες τον νόμον σου· και εις αυτούς δεν υπάρχει πρόσκομμα.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Ήλπισα επί την σωτηρίαν σου, Κύριε· και έπραξα τα προστάγματά σου.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Εφύλαξεν η ψυχή μου τα μαρτύριά σου· και ηγάπησα αυτά σφόδρα.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Εφύλαξα τας εντολάς σου και τα μαρτύριά σου· διότι πάσαι αι οδοί μου είναι ενώπιόν σου.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Ταυ. Ας πλησιάση η κραυγή μου ενώπιόν σου, Κύριε· συνέτισόν με κατά τον λόγον σου.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Ας έλθη η δέησίς μου ενώπιόν σου· λύτρωσόν με κατά τον λόγον σου.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Τα χείλη μου θέλουσι προφέρει ύμνον, όταν με διδάξης τα διατάγματά σου.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Η γλώσσα μου θέλει λαλεί τον λόγον σου· διότι πάντα τα προστάγματά σου είναι δικαιοσύνη.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Ας ήναι η χειρ σου εις βοήθειάν μου· διότι εξέλεξα τας εντολάς σου.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Επεθύμησα την σωτηρίαν σου, Κύριε· και ο νόμος σου είναι τρυφή μου.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Ας ζήση η ψυχή μου και θέλει σε αινεί· και αι κρίσεις σου ας με βοηθώσι.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Περιεπλανήθην ως πρόβατον απολωλός· ζήτησον τον δούλον σου· διότι δεν ελησμόνησα τα προστάγματά σου.

< Psalmorum 119 >