< Psalmorum 119 >
1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
ALEPH. Blessed are those that are vpright in their way, and walke in the Lawe of the Lord.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Surely they woorke none iniquitie, but walke in his waies.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Thou hast commanded to keepe thy precepts diligently.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Oh that my waies were directed to keepe thy statutes!
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Then should I not be confounded, when I haue respect vnto all thy commandements.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
BETH. Wherewith shall a yong man redresse his waie? in taking heede thereto according to thy woorde.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
With my whole heart haue I sought thee: let me not wander from thy commandements.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
I haue hid thy promise in mine heart, that I might not sinne against thee.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Blessed art thou, O Lord: teache mee thy statutes.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
With my lippes haue I declared all the iudgements of thy mouth.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
I haue had as great delight in the way of thy testimonies, as in all riches.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
I will meditate in thy precepts, and consider thy waies.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
I will delite in thy statutes, and I will not forget thy worde.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
GIMEL. Be beneficiall vnto thy seruant, that I may liue and keepe thy woorde.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Open mine eies, that I may see the wonders of thy Lawe.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
I am a stranger vpon earth: hide not thy commandements from me.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Mine heart breaketh for the desire to thy iudgements alway.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Thou hast destroied the proud: cursed are they that doe erre from thy commandements.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Remoue from mee shame and contempt: for I haue kept thy testimonies.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Also thy testimonies are my delite, and my counsellers.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
I haue declared my waies, and thou heardest me: teache me thy statutes.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Take from mee the way of lying, and graunt me graciously thy Lawe.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
I haue cleaued to thy testimonies, O Lord: confound me not.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
I will runne the way of thy commandements, when thou shalt enlarge mine heart.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
HE. Teach mee, O Lord, the way of thy statutes, and I will keepe it vnto the ende.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Giue mee vnderstanding, and I will keepe thy Law: yea, I wil keepe it with my whole heart.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Direct mee in the path of thy commandements: for therein is my delite.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Incline mine heart vnto thy testimonies, and not to couetousnesse.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Turne away mine eies from regarding vanitie, and quicken me in thy way.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Beholde, I desire thy commandements: quicken me in thy righteousnesse,
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
VAV. And let thy louing kindnesse come vnto me, O Lord, and thy saluation according to thy promise.
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
So shall I make answere vnto my blasphemers: for I trust in thy woorde.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
And take not the woorde of trueth vtterly out of my mouth: for I waite for thy iudgements.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
So shall I alway keepe thy Lawe for euer and euer.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
And I will walke at libertie: for I seeke thy precepts.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
I will speake also of thy testimonies before Kings, and will not be ashamed.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
And my delite shalbe in thy commandements, which I haue loued.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Mine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
ZAIN. Remember the promise made to thy seruant, wherein thou hast caused me to trust.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
It is my comfort in my trouble: for thy promise hath quickened me.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
The proude haue had me exceedingly in derision: yet haue I not declined from thy Lawe.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Feare is come vpon mee for the wicked, that forsake thy Lawe.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
I haue remembred thy Name, O Lord, in the night, and haue kept thy Lawe.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
This I had because I kept thy precepts.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
CHETH. O Lord, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
I made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
I haue considered my waies, and turned my feete into thy testimonies.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
I made haste and delaied not to keepe thy commandements.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
The bandes of the wicked haue robbed me: but I haue not forgotten thy Lawe.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
I am companion of all them that feare thee, and keepe thy precepts.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
TETH. O Lord, thou hast delt graciously with thy seruant according vnto thy woorde.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Teach me good iudgement and knowledge: for I haue beleeued thy commandements.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Before I was afflicted, I went astray: but nowe I keepe thy woorde.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Thou art good and gracious: teach me thy statutes.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
It is good for me that I haue beene afflicted, that I may learne thy statutes.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
The Lawe of thy mouth is better vnto me, then thousands of golde and siluer.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
IOD. Thine hands haue made me and fashioned me: giue mee vnderstanding therefore, that I may learne thy commandements.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
So they that feare thee, seeing mee shall reioyce, because I haue trusted in thy worde.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
I knowe, O Lord, that thy iudgements are right, and that thou hast afflicted me iustly.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
I pray thee that thy mercie may comfort me according to thy promise vnto thy seruant.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Let such as feare thee turne vnto me, and they that knowe thy testimonies.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Let mine heart bee vpright in thy statutes, that I be not ashamed.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
CAPH. My soule fainteth for thy saluation: yet I waite for thy worde.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Mine eyes faile for thy promise, saying, when wilt thou comfort me?
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
For I am like a bottell in the smoke: yet doe I not forget thy statutes.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
All thy commandements are true: they persecute me falsely: helpe me.
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
They had almost consumed me vpon the earth: but I forsooke not thy precepts.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Quicken me according to thy louing kindnes: so shall I keepe the testimony of thy mouth.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
LAMED. O Lord, thy worde endureth for euer in heauen.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
They continue euen to this day by thine ordinances: for all are thy seruants.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Except thy Lawe had bene my delite, I should now haue perished in mine affliction.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
I am thine, saue me: for I haue sought thy precepts.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
MEM. Oh howe loue I thy Lawe! it is my meditation continually.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
By thy commandements thou hast made mee wiser then mine enemies: for they are euer with mee.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
I haue had more vnderstading then all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
I vnderstoode more then the ancient, because I kept thy precepts.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
I haue refrained my feete from euery euil way, that I might keepe thy word.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
I haue not declined from thy iudgements: for thou didest teach me.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
By thy precepts I haue gotten vnderstanding: therefore I hate all the wayes of falshoode.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
NUN. Thy worde is a lanterne vnto my feete, and a light vnto my path.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
I haue sworne and will performe it, that I will keepe thy righteous iudgements.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
O Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
My soule is continually in mine hande: yet doe I not forget thy Lawe.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
The wicked haue layed a snare for mee: but I swarued not from thy precepts.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Thy testimonies haue I taken as an heritage for euer: for they are the ioy of mine heart.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
I haue applied mine heart to fulfill thy statutes alway, euen vnto the ende.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Thou art my refuge and shield, and I trust in thy worde.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Away from mee, yee wicked: for I will keepe the commandements of my God.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Stablish me according to thy promise, that I may liue, and disappoint me not of mine hope.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Stay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Thou hast taken away all ye wicked of the earth like drosse: therefore I loue thy testimonies.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
My flesh trembleth for feare of thee, and I am afraide of thy iudgements.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
AIN. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Answere for thy seruant in that, which is good, and let not the proude oppresse me.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Deale with thy seruant according to thy mercie, and teache me thy statutes.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
It is time for thee Lord to worke: for they haue destroyed thy Lawe.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Therefore I esteeme all thy precepts most iust, and hate all false wayes.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
PE. Thy testimonies are wonderfull: therefore doeth my soule keepe them.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
The entrance into thy wordes sheweth light, and giueth vnderstanding to the simple.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
I opened my mouth and panted, because I loued thy commandements.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Direct my steppes in thy worde, and let none iniquitie haue dominion ouer me.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Deliuer mee from the oppression of men, and I will keepe thy precepts.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Shew the light of thy countenance vpon thy seruant, and teache me thy statutes.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Mine eyes gush out with riuers of water, because they keepe not thy Lawe.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Thou hast commanded iustice by thy testimonies and trueth especially.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Thy word is prooued most pure, and thy seruant loueth it.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
I am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Thy righteousnesse is an euerlasting righteousnes, and thy Lawe is trueth.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
The righteousnes of thy testimonies is euerlasting: graunt me vnderstanding, and I shall liue.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
I preuented the morning light, and cried: for I waited on thy word.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Heare my voyce according to thy louing kindenesse: O Lord, quicken me according to thy iudgement.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
They drawe neere, that follow after malice, and are farre from thy Lawe.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
I haue knowen long since by thy testimonies, that thou hast established them for euer.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
RESH. Beholde mine affliction, and deliuer mee: for I haue not forgotten thy Lawe.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Saluation is farre from the wicked, because they seeke not thy statutes.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
My persecutours and mine oppressours are many: yet doe I not swarue from thy testimonies.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Consider, O Lord, how I loue thy preceptes: quicken mee according to thy louing kindenesse.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
The beginning of thy worde is trueth, and all the iudgements of thy righteousnesse endure for euer.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
SCHIN. Princes haue persecuted mee without cause, but mine heart stood in awe of thy wordes.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Seuen times a day doe I praise thee, because of thy righteous iudgements.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
They that loue thy Law, shall haue great prosperitie, and they shall haue none hurt.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Lord, I haue trusted in thy saluation, and haue done thy commandements.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
My soule hath kept thy testimonies: for I loue them exceedingly.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
I haue kept thy precepts and thy testimonies: for all my wayes are before thee.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
TAV. Let my complaint come before thee, O Lord, and giue me vnderstanding, according vnto thy worde.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
My lippes shall speake praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
My tongue shall intreate of thy word: for all thy commandements are righteous.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
I haue longed for thy saluation, O Lord, and thy Lawe is my delite.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.