< Psalmorum 119 >
1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.