< Psalmorum 119 >
1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.