< Psalmorum 118 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Psalmorum 118 >