< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다