< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.