< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.