< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.