< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.