< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.