< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.