< Psalmorum 116 >
1 alleluia dilexi quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo te
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inveni (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 et nomen Domini invocavi o Domine libera animam meam
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 custodiens parvulos Dominus humiliatus sum et liberavit me
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 convertere anima mea in requiem tuam quia Dominus benefecit tibi
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 quia eripuit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos a lapsu
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 placebo Domino in regione vivorum
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 ego dixi in excessu meo omnis homo mendax
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 vota mea Domino reddam coram omni populo eius
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 o Domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula mea
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.