< Psalmorum 116 >
1 alleluia dilexi quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae
Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
2 quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo te
Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
3 circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inveni (Sheol )
Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol )
4 et nomen Domini invocavi o Domine libera animam meam
Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
5 misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur
Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
6 custodiens parvulos Dominus humiliatus sum et liberavit me
Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
7 convertere anima mea in requiem tuam quia Dominus benefecit tibi
Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
8 quia eripuit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos a lapsu
Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
9 placebo Domino in regione vivorum
Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
10 alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis
Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
11 ego dixi in excessu meo omnis homo mendax
Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
12 quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
13 calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo
Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
14 vota mea Domino reddam coram omni populo eius
Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
15 pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 o Domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula mea
Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
17 tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
18 vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
19 in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem
Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.