< Psalmorum 115 >
1 non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum ()
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!