< Psalmorum 115 >
1 non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum ()
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.