< Psalmorum 109 >

1 in finem David psalmus
Wɔde ma dwonkyerɛfo no. Dawid dwom. Me Nyankopɔn a mekamfo wo, nyɛ komm,
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
na amumɔyɛfo ne nkontompofo atu wɔn ano agu me so; wɔde atoro tɛkrɛma akasa atia me.
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia na wɔtow hyɛ me so a menkaa wɔn.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka, nanso meyɛ obi a mepɛ mpaebɔ.
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka, na wɔde ɔtan tua mʼadɔeyɛ so ka.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no; na Satan nnyina ne nsa nifa so.
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ, na ne mpaebɔ mmu no kumfɔ.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi; na ɔfoforo nsi nʼanan mu sɛ ɔkannifo.
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
Ma ne mma nyɛ ayisaa na ne yere nyɛ okunafo.
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade; ma wɔmpam wɔn mfi wɔn afi a abubu no mu.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa; na ananafo mfom nʼadwuma so aba.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
Mma obiara nhu no, anaa ne ayisaa mmɔbɔ.
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
Ma nʼase nhyew, na wɔn din nyera wɔ awo ntoatoaso a ɛreba no mu.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim; na ne na bɔne no ntena hɔ daa.
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim, na wɔankae wɔn bio wɔ asase so.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe, na mmom ɔtaa ahiafo mmɔborɔfo ne wɔn a wɔn werɛ ahow de kɔɔ owu mu.
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome enti nnome mmra no so; wampɛ sɛ obehyira enti nhyira mmɔ no.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade; ɛno kɔɔ ne nipadua mu sɛ nsu, ne ne nnompe mu sɛ ngo.
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho, ne abɔso a ɛbɔ no daa.
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo, wɔn a wɔka nsɛmmɔne fa me ho no.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
Nanso wo Asafo Awurade, wo din nti wo ne me nni no yiye; fi wʼadɔe mu gye me.
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi, na me koma atɔ beraw wɔ me mu.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma; wopia me kyene sɛ mmoadabi.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow; mafɔn, na ama aka me nnompe.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo; sɛ wohu me a, wɔwosow wɔn ti.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Boa me, Awurade me Nyankopɔn; gye me sɛnea wʼadɔe te.
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa, na wo na woayɛ, Awurade.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
Wɔbɛdome, nanso wubehyira; sɛ wɔtow hyɛ me so a wɔn anim begu ase, nanso wo somfo ani begye.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Mʼatamfo befura animguase; na akyekyere wɔn ho sɛ atade.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse; mɛkamfo no wɔ dɔm mu.
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so sɛ obegye no nkwa afi wɔn a wobu no kumfɔ nsam.

< Psalmorum 109 >