< Psalmorum 109 >

1 in finem David psalmus
Ilaaha ammaantaydow, ha iska aamusin,
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
Waayo, waxay igu kala qaadeen afka kan sharka leh iyo kan khiyaanada lehba, Oo waxay igula hadleen carrab been sheega.
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
Oo weliba waxay igu hareereeyeen erayo nacayb badan, Oo sababla'aan bay igula dirireen.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
Anigoo jecel bay cadow ii yihiin, Laakiinse anigu Ilaah baan baryaa.
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
Wanaag waxay iigaga abaalgudeen xumaan, Jacaylna nacayb.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Nin shar leh ka sarraysii isaga, Oo Shayddaan ha istaago midigtiisa.
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
Markii la xukumo, ha soo baxo isagoo dembi lagu helay, Oo tukashadiisiina dembi ha noqoto.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
Cimrigiisu ha yaraado, Jagadiisana mid kale ha qaato.
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
Carruurtiisu ha agoontoobeen, Naagtiisuna carmal ha noqoto.
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
Carruurtiisu kuwa warwareega ha noqdeen oo ha dawarsadeen, Cuntadoodana ha ka doondooneen meelahooda cidlada ah.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
Midka korsaarta qaataa ha qabsado wuxuu haysto oo dhan, Oo shisheeyayaalna ha ka dheceen wixii uu ku hawshooday.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
Yaanu jirin mid isaga u sii naxariistaa, Oo yaanu jirin mid u naxa carruurtiisa agoonta ah.
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
Farcankiisu ha baabba'o, Oo qarniga soo socda magacooda ha la tirtiro.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
Xumaantii awowayaashiis Rabbigu ha soo xusuusto, Oo dembigii hooyadiisna yaan la tirtirin.
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
Rabbiga ha hor joogeen had iyo goorba, Si uu xusuustooda uga gooyo dhulka.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
Maxaa yeelay, isagu wuu xusuusan waayay inuu u naxariisto Miskiinka, iyo kan baahan, iyo kan qalbiga ka murugaysan, Laakiinse wuxuu u silciyey inuu iyaga laayo aawadeed.
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
Wuxuu jeclaaday habaaridda, markaasaa habaar ku soo degay, Ducaynta kuma farxin, ducona way ka sii fogaatay isaga.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
Oo weliba isagu wuxuu sidii dharkiisii u huwaday habaaridda, Oo iyana waxay gashay uurkiisa hoose sidii biyo oo kale, Oo lafihiisana waxay u gashay sidii saliid.
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
Isaga ha u ahaato sida marada uu huwado, Iyo sida dhex-xidhka uu ku xidho had iyo goorba,
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
Tanu waa abaalmarinta cadaawayaashaydu ay xagga Rabbiga ka helaan, Iyo kuwa naftayda xumaan ka sheegaba.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
Laakiinse Ilaahow, Sayidow, magacaaga daraaddiis wax iigu yeel, Naxariistaadu waa wanaagsan tahay, ee sidaas daraaddeed ii samatabbixi,
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
Waayo, anigu waxaan ahay miskiin iyo mid baahan, Oo qalbigayguna wuu igu dhex dhaawacmay.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
Waxaan u dhammaaday sida hoos sii libdhaya, Waxaan u gilgilmaa sida ayax oo kale.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
Jilbahaygu soon bay la taag darnaadaan, Oo jidhkayguna baruurla'aanteed wuu la caatoobaa.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
Oo weliba waxaan iyaga u noqday cay, Oo kolkay i arkaan ayay madaxa ruxruxaan.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Rabbiyow, Ilaahayow, i caawi, Oo igu badbaadi si naxariistaada waafaqsan,
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
Si ay u ogaadaan in tanu tahay shaqadii gacaantaada, Iyo inaad taas samaysay, Rabbiyow.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
Iyagu ha habaartameen, adiguse i barakee, Kolkay kacaan, way ceeboobi doonaan, laakiinse anigoo addoonkaaga ah waan rayrayn doonaa.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Cadaawayaashaydu sharafdarro ha xidheen, Oo ceebtooda ha u huwadeen sida go' oo kale.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
Afkaygaan aad ugaga mahadnaqi doonaa Rabbiga, Haah, oo waxaan isaga ku ammaani doonaa dadka badan dhexdiisa.
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
Waayo, isagu wuxuu isa soo taagi doonaa miskiinka midigtiisa, Si uu uga badbaadiyo kuwa naftiisa xukuma.

< Psalmorum 109 >