< Psalmorum 109 >
Боже, хвалы моея не премолчи:
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
яко уста грешнича и уста льстиваго на мя отверзошася, глаголаша на мя языком льстивым,
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
и словесы ненавистными обыдоша мя, и брашася со мною туне.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
и положиша на мя злая за благая, и ненависть за возлюбление мое.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Постави на него грешника, и диавол да станет одесную его:
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
Да будут дние его мали, и епископство его да приимет ин:
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
да будут сынове его сири, и жена его вдова:
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
движущеся да преселятся сынове его и воспросят, да изгнани будут из домов своих.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
Да взыщет заимодавец вся, елика суть его: и да восхитят чуждии труды его.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
Да не будет ему заступника, ниже да будет ущедряяй сироты его:
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
да будут чада его в погубление, в роде единем да потребится имя его.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится:
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их:
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
занеже не помяну сотворити милость, и погна человека нища и убога, и умилена сердцем умертвити.
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
И возлюби клятву, и приидет ему: и не восхоте благословения, и удалится от него.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
И облечеся в клятву яко в ризу, и вниде яко вода во утробу его и яко елей в кости его:
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
да будет ему яко риза, в нюже облачится, и яко пояс, имже выну опоясуется.
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
Сие дело оболгающих мя у Господа и глаголющих лукавая на душу мою.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
И Ты, Господи, Господи, сотвори со мною имене ради Твоего, яко блага милость Твоя:
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
избави мя, яко нищь и убог есмь аз, и сердце мое смятеся внутрь мене.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
Яко сень, внегда уклонитися ей, отяхся: стрясохся яко прузи.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
Колена моя изнемогоста от поста, и плоть моя изменися елеа ради.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
И аз бых поношение им: видеша мя, покиваша главами своими.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Помози ми, Господи Боже мой, и спаси мя по милости Твоей:
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
и да разумеют, яко рука Твоя сия, и Ты, Господи, сотворил еси ю.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
Прокленут тии, и Ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же Твой возвеселится.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Да облекутся оболгающии мя в срамоту и одеждутся яко одеждою студом своим.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
Исповемся Господеви зело усты моими и посреде многих восхвалю Его:
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.