< Psalmorum 109 >

1 in finem David psalmus
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.

< Psalmorum 109 >