< Psalmorum 109 >

1 in finem David psalmus
To victorye, the salm of Dauid.
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
For that thing that he thouyte not to do merci,
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.

< Psalmorum 109 >