< Psalmorum 108 >
1 canticum psalmi David paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria mea
Cantique de psaume, de David lui-même. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je chanterai, je jouerai du psaltérion au milieu de ma gloire.
2 exsurge psalterium et cithara exsurgam diluculo
Lève-toi, ô ma gloire, lève-toi, psaltérion, et toi, harpe: je me lèverai au point du jour.
3 confitebor tibi in populis Domine et psallam tibi in nationibus
Je vous louerai parmi les peuples. Seigneur, et je dirai un psaume en votre honneur parmi les nations.
4 quia magna super caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
Parce que votre miséricorde est grande au-dessus des cieux, et que votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
5 exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire,
6 ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi me
Afin que vos bien-aimés soient délivrés. Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi;
7 Deus locutus est in sancto suo exaltabor et dividam Sicima et convallem tabernaculorum dimetiar
Dieu a parlé dans son sanctuaire:
8 meus est Galaad et meus est Manasse et Effraim susceptio capitis mei Iuda rex meus
À moi est Galaad, et à moi est Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête.
9 Moab lebes spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae amici facti sunt
Moab est le vase de mon espérance.
10 quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
11 nonne tu Deus qui reppulisti nos et non exibis Deus in virtutibus nostris
Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 da nobis auxilium de tribulatione quia vana salus hominis
Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
13 in Deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros
En Dieu nous ferons preuve de valeur, et lui-même réduira au néant nos ennemis.