< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way sii waartaa.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Kuwa Rabbigu soo furtay sidaas ha yidhaahdeen, Waana kuwa uu isagu ka soo furtay gacantii cadowga,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
Oo uu ka soo ururiyey dalalka, Xagga bari, iyo xagga galbeed, Xagga woqooyi, iyo xagga koonfureedba.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
Waxay dhex wareegi jireen cidlada iyo jid lamadegaan ah, Mana ay helin magaalo ay degaan.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Way gaajoodeen, wayna harraadeen, Oo naftoodiina way ku dhex taag darnaatay.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Markaasay Rabbiga u qayshadeen iyagoo dhibban, Oo isna wuu ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
Oo weliba wuxuu iyagii ku hoggaamiyey jid toosan, Si ay u tagaan magaalo ay degaan.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Dadku muu Rabbiga ku ammaano wanaaggiisa, Iyo shuqulladiisa yaabka badan oo uu binu-aadmiga u sameeyo!
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
Waayo, isagu wuxuu dhergiyaa nafta aad wax u doonaysa, Oo nafta gaajaysanna wuxuu ka dhergiyaa wanaagga.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Kuwii dhex fadhiyey gudcurkii iyo hooskii dhimashada, Oo ku xidhnaa dhibaatada iyo birta,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
Waxay ku caasiyoobeen erayadii Ilaah, Oo waxay fududaysteen taladii Ilaaha ugu sarreeya,
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Sidaas daraaddeed ayuu qalbigoodii daal ku soo dejiyey, Wayna dheceen, mid iyaga caawiyaana ma jirin.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Markaasay Rabbiga u qayshadeen iyagoo dhibban, Oo isna wuu ka badbaadiyey dhibaatooyinkoodii.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Wuxuu ka soo dhex bixiyey gudcurkii iyo hooskii dhimashada, Silsiladihii ku xidhnaana wuu kala jejebiyey.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Dadku muu Rabbiga ku ammaano wanaaggiisa, Iyo shuqulladiisa yaabka badan oo uu binu-aadmiga u sameeyo!
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Waayo, irdihii naxaasta ahaa wuu kala jejebiyey, Qataarradii birta ahaana wuu burburiyey.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Nacasyadu waxay u dhibban yihiin xadgudubkooda aawadiis, Iyo xumaatooyinkooda aawadood.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Naftoodu waxay nacdaa cunto kasta, Oo waxay ku soo dhowaadaan irdaha dhimashada.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Markaasay Rabbiga u qayshadaan iyagoo dhibban, Oo isna wuxuu ka soo badbaadiyaa dhibaatooyinkooda.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Wuxuu soo diraa eraygiisa, wuuna bogsiiyaa iyaga, Oo wuxuu ka samatabbixiyaa halligaaddooda.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Dadku muu Rabbiga ku ammaano wanaaggiisa, Iyo shuqulladiisa yaabka badan oo uu binu-aadmiga u sameeyo!
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
Iyagu allabariga mahadnaqidda ha bixiyeen, Oo shuqulladiisa gabay ha ku sheegeen.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Kuwa badda doonniyaha ku mara, Oo shuqulkooda ku sameeya biyaha badan,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Kuwaasu waxay arkaan Rabbiga shuqulladiisa, Iyo yaababkiisa moolka ku jira.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Waayo, wuxuu amraa oo kiciyaa dabaysha duufaanka, Taas oo kor u qaadda hirarka badda.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
Waxay u kacaan xagga samada, oo haddana waxay hoos ugu soo dhacaan moolalka, Naftoodiina waxay ku dhalaashay dhibaato daraaddeed.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Hore iyo dib bay isaga daba noqdaan, oo sida nin sakhraan ah bay dhacdhacaan, Oo waxay sameeyaan ayay garan waayaan.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Markaasay Rabbiga u qayshadaan iyagoo dhibban, Oo isna wuxuu ka soo bixiyaa dhibaatooyinkooda.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Wuxuu dejiyaa duufaanka, Si ay hirarkiisu u xasillaan.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Way farxaan, maxaa yeelay, way xasilloon yihiin, Oo sidaasuu iyaga ku keenaa marsada ay doonayaan.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Dadku muu Rabbiga ku ammaano wanaaggiisa, Iyo shuqulladiisa yaabka badan oo uu binu-aadmiga u sameeyo!
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
Iyagu ha ku sarraysiiyeen shirka dadka dhexdiisa, Oo ha ku ammaaneen fadhiga odayaasha.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Isagu webiyo wuxuu u beddelaa cidlo, Oo ilo biyo ahna wuxuu u beddelaa dhul oommane ah,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
Oo dhul barwaaqaysanna wuxuu u beddelaa lamadegaan cusbo leh, Oo waana kuwa halkaas deggan xumaantooda aawadeed.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Cidlada wuxuu u beddelaa balli biyo ah, Oo dhul engeganna wuxuu u beddelaa ilo biyo ah.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
Oo halkaasuu kuwa gaajaysan dejiyaa, Si ay u samaystaan magaalo ay degaan,
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Oo ay beeraha u abuurtaan, oo ay beero canab ah u beertaan, Oo ay u helaan midho tiro badan.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Oo weliba iyaga wuu barakeeyaa, sidaas daraaddeed aad bay u tarmaan, Oo weliba uma uu oggolaado in xoolahoodu yaraadaan.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Oo haddana way sii dhinmaan, oo waxay la foororsadaan Dulmi iyo dhib iyo murug.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Amiirro wuxuu ku soo daayaa quudhsasho, Oo wuxuu ka dhigaa inay ku wareegaan cidlada aan jid lahayn.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
Oo weliba kan baahanna dhibaatada ayuu ka sara mariyaa, Oo wuxuu u yeelaa qolooyin ah sidii adhi oo kale.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
Kuwa qummanuna way arki doonaan, wayna ku farxi doonaan, Oo kolkaas xumaanta oo dhammu afkeeday xidhi doontaa.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Ku alla kii caqli lahu wuu dhawri doonaa waxyaalahan, Oo iyana way ka fiirsan doonaan Rabbiga naxariistiisa.