< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.