< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!