< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
१परमेश्वरास धन्यावाद द्या. कारण तो चांगला आहे. आणि त्याची कराराची विश्वसनियता सर्वकाळ टिकणारी आहे.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
२परमेश्वराने उद्धारलेले, ज्यांना खंडणी भरून त्याने शत्रूच्या अधिकारातून सोडवले आहे,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
३त्याने त्यांना परक्या देशातून पूर्व व पश्चिम, उत्तर व दक्षिण या दिशातून एकवट केले आहे.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
४ते रानात वैराण प्रदेशातील रस्त्याने भटकले; आणि त्यांना राहण्यास नगर सापडले नाही.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
५ते खूप भुकेले आणि तान्हेले होते; आणि ते थकव्याने मूर्च्छित झाले.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
६नंतर त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली, आणि त्याने त्यांना त्यांच्या विपत्तीतून सोडवले.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
७त्याने त्यांना सरळ मार्गाने नेले यासाठी की, त्या नगरात त्यांना वस्त्ती करावी
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
८अहा, परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता आणि आश्चर्यकारक गोष्टी त्याने मनुष्यजातीसाठी केल्या त्याबद्दल लोक त्याचा धन्यवाद करोत.
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
९कारण त्याने तान्हेल्या जिवास तृप्त केले, आणि भुकेल्या जिवाला उत्तम पदार्थांनी भरले.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
१०काही कैदी क्लेशाने आणि साखळ्यांनी जखडलेले असता; काळोखात आणि मरणाच्या छायेत बसले आहेत.
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
११त्यांनी देवाच्या वचनाविरुध्द बंड केले, आणि त्यांनी परात्पराचे शिक्षण नापसंत केले.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
१२त्यांने त्यांचे हृदय कष्टाद्वारे नम्र केले; ते अडखळून पडले आणि त्यांना मदत करायला तेथे कोणीही नव्हता.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
१३तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली आणि त्याने त्यांना त्यांच्या क्लेशातून बाहेर आणले.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
१४देवाने त्यांना अंधारातून आणि मरणाच्या छायेतून बाहेर आणले, आणि त्यांची बंधणे तोडली.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
१५परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता आणि त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टीबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
१६कारण त्याने पितळेची दारे तोडली, आणि लोखंडाचे गज तोडून टाकले.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
१७आपल्या बंडखोरीच्या मार्गात ते मूर्ख होते, आणि आपल्या पापामुळे ते पीडिले होते.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
१८सर्व उत्तम अन्न खाण्याची इच्छा त्यांना होईना आणि ते मरणाच्या दाराजवळ ओढले गेले.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
१९तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली, आणि त्याने त्यांना क्लेशातून बाहेर आणले.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
२०त्याने आपले वचन पाठवून त्यांना बरे केले, आणि त्याने त्यांच्या नाशापासून त्यांना सोडवले.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
२१परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता व त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टींबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
२२ते त्यास आभाररुपी यज्ञ अर्पण करोत, आणि गाण्यात त्याची कृत्ये जाहीर करोत.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
२३काही जहाजातून समुद्र प्रवास करतात, आणि महासागरापार व्यवसाय करतात.
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
२४ते परमेश्वराची कृत्ये पाहतात, आणि त्याची अद्भुत कृत्ये समुद्रावर पाहतात.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
२५कारण तो आज्ञा करतो आणि वादळ उठवितो; तेव्हा समुद्र खवळतो.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
२६लाटा आकाशापर्यंत वर पोहचतात, मग त्या खाली खोल तळाकडे जातात. मनुष्याचे धैर्य धोक्यामुळे गळून जाते.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
२७ते मद्याप्यासारखे डुलतात आणि झोकांड्या खातात, आणि त्यांची बुद्धी गुंग होते.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
२८तेव्हा ते आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारतात, आणि तो त्यांना त्यांच्या क्लेशातून बाहेर आणून वाचवतो.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
२९तो वादळ शांत करतो, आणि लाटांना स्तब्ध करतो.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
३०समुद्र शांत झाल्यामुळे ते आनंद करतात, तो त्यांना त्यांच्या इच्छित बंदरास आणतो.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
३१परमेश्वरास त्याच्या कराराची विश्वसनियता आणि त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टींबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
३२लोकांच्या मंडळीत तो उंचविला जावो आणि वडिलांच्या सभेत त्याची स्तुती होवो.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
३३तो नद्यांना रान करतो, पाण्याच्या झऱ्यांची कोरडी भूमी करतो,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
३४आणि फलदायी जमिनीची नापीक जमिन करतो. कारण तेथील राहणाऱ्या वाईट लोकांमुळे.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
३५तो वाळवंटाचे पाण्याचे तळे करतो, आणि कोरडी भूमीतून पाण्याचे झरे करतो.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
३६तेथे भुकेल्यास वसवतो, आणि त्यामध्ये राहण्यासाठी नगर बांधतो.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
३७ते नगरे बांधतात त्यामध्ये शेते पेरतात, द्राक्षमळे लावतात, आणि विपुल पिके काढतात.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
३८तो त्यास आशीर्वाद देतो आणि त्यांची खूप वाढ होते, तो त्यांच्या गुरांना कमी होऊ देत नाही.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
३९नंतर यातनामयी अरिष्ट आणि दुःख यांमुळे ते कमी होतात आणि नष्ट होतात.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
४०तो शत्रूंच्या अधिपतीवर अपमान ओततो, आणि त्यांना रस्ते नसलेल्या रानातून भटकायला लावतो.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
४१पण तो गरजवंताना क्लेशापासून सुरक्षित ठेवतो, आणि त्यांच्या कुटुंबांची कळपासारखी काळजी घेतो.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
४२सरळ मनाचे हे पाहतात आणि आनंदी होतात, आणि सर्व दुष्ट आपले तोंड बंद करतात.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
४३जो कोणी ज्ञानी आहे त्याने ह्या गोष्टींकडे लक्ष द्यावे आणि परमेश्वराच्या कराराच्या विश्वसनीयतेच्या कृतीवर मनन करावे.