< Psalmorum 107 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Andriañeñe t’Iehovà, amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Ano izay ry jineba’ Iehovà— ry nijebañe’e am-pitàn-drafelahy,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
vaho hinoloholo’e hirik’ amo taneo, boak’atiñanañe naho ­ahandrefañ’ añe, boak’ avaratse vaho hirik’ amy riakey.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
Nirererere ambabangoañ’ añe iereo, an-dratraratra ao, tsy nahaonin-drova fimoneñañe.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Nisalikoeñe naho taliñiereñe, nitoirañe añ’ova ao ty fiai’ iareo.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Le nitoreo am’ Iehovà an-kaloviloviañe naho hinaha’e amo hasotria’iareoo,
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
Nindese’e mb’an-dalam-bantam-beo higodañe mb’an-drova fimoneñañe añe.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o fitoloña’e fanjaka amo ana’ondatioo,
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
fa nieneñe’e ty fiaiñe taliñiereñe, nanjañe’e raha soa ty troke nilimpoa.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Teo ty nitozòke añ’ieñe ao naho an-talinjon-kavilasy ao, rinohy an-kasotriañe naho vý,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
amy t’ie niody amo fepèn’Añahareo, vaho nañovok’ i famerea’ i Andindimoneñey.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Aa le nampibokohe’e ty arofo’ iareo am-pitromahañe, nampidaleandaleañe tsy amam-pañimba.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niankoheke, le rinomba’e amo fikoretañeo;
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
naaka’e boak’ añ’ieñe naho an-talinjon-kavilasy ao, vaho nipoñafe’e o silisilio.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Handriañe’ iareo t’i Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe nanoe’e amo ana’ ondatioo,
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
amy te pinaratsà’e o lalam-bey torisìkeo naho pinozapoza’e o doda viñeo.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Nampisotriañe o seretseo ty amo fiolà’eo, naho o tahi’eo.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Nampangori’ ty fiai’ iareo ze atao hàneñe, ie nitotoke o lalam-bein-kavilasio.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niampoheke, vaho rinomba’e amo haemberañeo.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Nahitri’e i tsara’ey nahajangañe iareo vaho navotso’e amy kiboriy.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Andriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ondatioo,
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
Ee t’ie hibanabana sorom- pañandriañañe naho hitalily o fitoloña’eo an-drebeke;
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Ao ty mizotso mb’an-tsambo an-driake ey; o mpanao balibalik’ an-drano mieneneo,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Fa niisa’ iareo o sata’ Iehovào, o halatsàñe fanoe’e an-dalekeo.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Amy tsara’ey, nitroatse ty tio-bey, nampitoabotse o alon-driakeo.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
Nionjomb’an-dindimb’eo iereo, vaho nizotso mb’an-dalek’ ao; nitranak’ ami’ty hekoheko’e ty fiai’iareo.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Nivembeñe, nisiotsiotse hoe jike; fonga nilesa ty hihi’ iareo.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Nitoreove’ iareo t’Iehovà an-kasosorañe, vaho natsoa’e an-kasotriañe.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Nampipendreñe’e i tio-beiy, le nitsiñe o onjan-driakeo.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Niehake iereo te nibànatse, vaho nitehafe’e mb’amy fipalirañe nisalalaeñey.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey, naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ ondatioo.
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
Ee t’ie honjone’ iareo am-pivori’ ondatio vaho handrenge Aze ami’ty fiambesa’ o androanavio.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Afote’e ho ratraratra o sakao, naho ho tane kankañe o torahañeo;
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
ho fatran-tsira ty tane kobokara, ty ami’ty tsihavokara’ o mpitobok’ ama’eo.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Ampanginakinahe’e o tane mihedatseo, vaho ampanganahanae’e o kirikintañeo;
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
hampitobea’e o limpoañeo, hañoreña’iareo rova fimoneñañe.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Handrarake an-teteke ao iereo, naho hambole tetem-bahe, vaho hanonton-tsabo vokatse;
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Tahie’e ka iereo hanaranàha’e maro, le tsy apo’e hiha-rìtse o añombe’eo.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Ie nitaketrake iereo, ninìke ami’ty famorekekeañe, naho fanilofañe, vaho anahelo;
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
ampidoaña’e ìnje o roandriañeo, ampiriorioe’e am-bangý tsy aman-dalañe añe,
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
toe aonjo’e ambone’ o hasotriañeo i rarakey, vaho anoe hoe lia-raike o hasavereña’eo.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
Isa’ o vantañeo izay le mifale, fonga mamìm-bava ka ty hatsivokarañe.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Ia ty mahihitse, hiharaharà’e? ie ro mahafohiñe ty fiferenaiña’ Iehovà.

< Psalmorum 107 >