< Psalmorum 107 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Aoka hanao izany ny navotan’ i Jehovah, Dia izay navotany ho afaka tamin’ ny tanan’ ny fahavalo,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
Sy nangoniny avy tany amin’ ny tany maro, Dia avy tany atsinanana sy andrefana ary tany avaratra sy tany amin’ ny ranomasina.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
Nirenireny tany an-efitra ireny ka nanavatsava tany an-tany foana, Ary tsy nahita tanàna honenana.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Noana sy nangetaheta izy, Sady reraka ny ainy tao anatiny,
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny;
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
Dia nitondra azy tamin’ ny lalana mahitsy Izy, Mba hankanesany any amin’ izay tanàna honenana.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
Fa mahafa-po ny fanahy mangetaheta Izy, Ary ny fanahy noana dia vokisany soa.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Izay nipetraka tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana, Voafato-pahoriana sy vy,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
Satria nandà ny tenin’ Andriamanitra Sady naniratsira ny anatry ny Avo Indrindra;
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Dia nampietreny tamin’ ny fahoriana ny fony; Ka potraka izy, nefa tsy nisy hamonjy;
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Nitondra azy nivoaka avy tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana Izy, Ary notosany ny fatorany.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Fa nanorotoro ny varavarana varahina Izy, Ary ny hidy vy nohenteriny.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Mitondra fahoriana ny adala noho ny fahadisoany sy ny helony:
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Nahamonamonaina azy ny hanina rehetra; Ary nanakaiky ny vavahadin’ ny fahafatesana izy.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Nandefa ny teniny Izy mba hahasitrana azy Ary nanafaka azy tamin’ ny longoa nianjerany.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
Ary aoka hanatitra fanati-pisaorana izy Sy hilaza ny asany amin’ ny fihobiana.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Izay midìna any an-dranomasina ka mandeha an-tsambo Sy manao raharaha any amin’ ny rano lehibe
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
No mahita ny asan’ i Jehovah Sy ny fahagagana ataony amin’ ny rano lalina.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Fa niteny Izy ka nanangana rivotra mahery, Izay nampisondrotra ny onjan-drano;
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
Niakatra hatramin’ ny lanitra ny olona, ary nidina hatramin’ ny lalina; Ny fanahiny levona noho ny fahoriana.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Nisangodingodina ireo sady nivembena toy ny mamo, Ka dia very ny sainy rehetra.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka nampiala azy tamin’ ny fahatereny Izy.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Nanony ny rivotra mahery Izy, Ka nitsahatra ny onjan-drano.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Dia faly ireo, satria nitsahatra izany; Ary nentiny ho amin’ ny fitodiana niriny izy.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
Ary aoka hanandratra Azy eo amin’ ny fiangonan’ ny olona izy Ka hidera Azy eo amin’ ny fipetrahan’ ny loholona.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Mampody ny ony ho efitra Izy Ary ny loharano ho tany mangentana,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
Ny tany mahavokatra ho tanin-tsira, Noho ny faharatsian’ ny mponina eo.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Mampody ny efitra ho rano monina Izy Sy ny tany maina ho loharano,
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
Ary amponeniny eo izay noana, Mba hanamboatra tanana honenana;
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Ary hamafy eny an-tsaha izy Sady hanao tanim-boaloboka Ka hahazo vokatra be.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Dia mitahy azy Izy mba hitomboany betsaka, Ka tsy avelany hihavitsy ny biby fiompiny.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Fa mihakely sy mietry indray izy Noho ny fampahoriana sy ny loza ary ny alahelo.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Mampidina fanamavoana amin’ ny mpanapaka Jehovah Ka mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
Fa manandratra ny malahelo ho afa-pahoriana kosa Izy, Ka mahamaro mianakavy azy toy ny ondry andiany.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
Hahita izany ny marina ka ho faly; Fa hihombom-bava kosa ny ratsy fanahy rehetra.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Izay hendry dia aoka hahafantatra izany Ka hahalala ny famindram-pon’ i Jehovah.

< Psalmorum 107 >