< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.