< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!