< Psalmorum 107 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.

< Psalmorum 107 >