< Psalmorum 107 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?