< Psalmorum 107 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!

< Psalmorum 107 >