< Psalmorum 106 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare mare; Rubrum
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

< Psalmorum 106 >