< Psalmorum 105 >
1 alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius
Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
2 cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius
Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
3 laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
4 quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
5 mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
6 semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
7 ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
8 memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes
He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
9 quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac
The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
10 et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum
and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
11 dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
12 cum essent numero breves paucissimos et incolas eius
And when they were very few, few and but pilgrims therein,
13 et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
wandering from nation to nation, journeying from people to people,
14 non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges
he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
15 nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
16 et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit
When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
17 misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
19 donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
20 misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum
The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
21 constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
22 ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret
to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
23 et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham
Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
24 et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius
His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
25 convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius
He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
26 misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum
He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
27 posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham
portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
28 misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos
Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
29 convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
30 dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum
Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
31 dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum
At his command came flies, and lice in all their borders.
32 posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum
He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
33 et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum
smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
34 dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
35 et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum
which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
36 et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum
He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
37 et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
38 laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos
Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
39 expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem
He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
40 petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos
He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
41 disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina
He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
42 quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum
For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
43 et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia
So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
44 et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt
And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
45 ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant
that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.