< Psalmorum 105 >

1 alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 cum essent numero breves paucissimos et incolas eius
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.

< Psalmorum 105 >