< Psalmorum 105 >
1 alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius
Bawipa venawh zeelnaak awi kqawn unawh taw, ang ming ce khy lah uh; a ik-oeih sai ce thlangphyn a venawh sim sak lah uh.
2 cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius
A venawh laa sa unawh taw, am kyihcahnaak laa sa lah uh; kawpoek kyi ik-oeih a sai ce kqawn uh.
3 laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
Ang ming ciim boeimang seitaw; Bawipa ak suikhqi ak kawlung taw zeel seh.
4 quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper
Bawipa ingkaw ak thaawmnaak ce sui u nawhtaw; a haai ce a poepa na sui lah uh.
5 mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius
Kawpoek kyi ngaihak ik-oeih a saikhqi ingkaw awidengnaak ak kqawn ce sim poe lah uh,
6 semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
a tyihzawih Abaraham a cadilkhqi aw, amah ing ak tyh Jakob cakhqi aw sim poe lah uh.
7 ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Anih taw Bawipa ningnih a Khawsa na awm hy; a awidengnaak taw khawmdek boeih ak khan awh awm hy.
8 memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes
A paipi ce kumqui dyna sim poe nawh, ak awipeek ce, cadil naa thong oet dyna sim poe hy,
9 quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac
Abraham ing ani awk haih paipi ing Isak a venawh awi a taak ce sim khak hy.
10 et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum
Ce ak awi ce awitlyh a myihna Jakob a venawh caksak nawh, Israel a venawh kumqui paipi na tahy:
11 dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Kanan qam ce ni pe kawng nyng saw na taham qo amyihna pang kawp ti,” tina hy.
12 cum essent numero breves paucissimos et incolas eius
Thlangmi ami zawica awh, ak zawica tloek ce, qam khuiawh khin na awm hy,
13 et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
phyn pynoet ingkaw pynoet a venawh, qam pynoet ingkaw pynoet a venawh pla khing uhy.
14 non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges
U ingawm cekkhqi ce am thekha nak khqi uhy; a mingmih awh sangpahrangkhqi ce toel hy:
15 nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
Situi ak sypkhqi ve koeh bi kawm uk ti; ka tawnghakhqi awm nganbawh koeh pe qoe qoe kawm uk ti,” tina hy.
16 et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit
Ram khuiawh khawseet khawkha pha sak nawh cekkhqi a buh boeih ce hqe pehy;
17 misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
cekkhqi haiawh thlang pynoet – tamnaa na ami zawih Joseph ce tyih pehy.
18 humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
A khaw awh khawcehkhqi byn pe unawh, a hawng awh thi quikhqi ing khit uhy,
19 donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
amah ing ak kqawn oepchoeh ce a soep hlan khui, Bawipak awi ing ak thym ce a sim sak hlan dy cemyihna awm hy.
20 misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum
Sangpahrang ing thlang tyi nawh loet sak hy, thlang kqeng ak ukkung ing anih ce loet sak hy.
21 constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
Anih ce ipkhui awh boei na ta nawh, a taak ik-oeihkhqi boeih ak khan awh ukkung na tahy,
22 ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret
boei capakhqi ce a ngaih amyihna cawngpyi aham ingkaw, a hqamcakhqi cyihnaak cawngpyi aham cemyihna awm sak hy.
23 et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham
Cekcoengawh Israelkhqi ce Izip ram na kun hy; Ham ram awh khin na Jakob ce awm hy.
24 et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius
Bawipa ing ak thlangkhqi ce ak thaih qah sak hy; a qaalkhqi ham khawzah na coeng sak hy,
25 convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius
amah ak thlangkhqi sawhnaak aham cekkhqi ak kawlung ce hawi pe nawh, a tyihzawihkhqi ce huhqyt sak hy.
26 misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum
A tyihzoeih Mosi ingkaw ak thlang tyk Aaqon ce tyi hy.
27 posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham
Cekkqawi ing cekkhqing lak awh kawpoek kyi hatnaak ingkaw ngaihak ik-oeih ce Ham qam awh sai pe hy nih.
28 misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos
Thannaak ce tyi pe nawh rampum awh khaw than sak hy – kawtih ak awi ce cekkhqi ing am eek pehy na ti nawh nu?
29 convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
Tuikhqi ce thi na thoeng sak nawh, ngakhqi thih pe sak kang hy.
30 dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum
A ram khuiawh ta-ukhqi da pe sak nawh a boeikhqi a ihkhunkhqi dyna awm pe sak hy.
31 dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum
Awi kqawn pe tlaih bai nawh, pikhqi law pe khung bai hy, a rampum awh hlip hqoeng na be sak hy.
32 posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum
Khawtlan ce qeel na thoeng sak nawh, a rampum awh khaw phla pe sak hy;
33 et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum
misurkungkhqi ingkaw thaikungkhqi deh pe kanglak nawh a qam khuiawh kaw thingkhqi tluk pe sak boeih hy.
34 dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
Awi kqawn tlaih bai nawh, cawh boeikhqi ce law uhy, noet noeng kaana khamkhawkkhqi ce doem hy;
35 et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum
a qam khuiawh kaw thinghah ai pe kanglak nawh dek awh ak cawt tawi a an ai pe kang hy.
36 et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum
Cekcoengawh a ram khui awhkaw cakcyk boeih ce him pehy, thlanghqing ak thaihcykkhqi boeih ce him pehy.
37 et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
Sui ingkaw ngun phyih sak nawh, Isarel ce cawn sak hy, a pilnam khuiawh tha amak awm pynoet awm am awm hy.
38 laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos
Israel a dawngawh cekkhqi ak khan awh kqihnaak a pha a dawngawh, cekkhqi ami ceh awh Izipkhqi amik kaw zeel hy.
39 expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem
Cekkhqi ak dah aham myi zam sak hy, than awh vangnaak ak pe na mai pehy.
40 petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos
Cekkhqi ing ami thoeh awh, tytyt pe nawh khan nakaw phaihpi ing ak phoenkhqi phyi pe sak hy.
41 disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina
Lungnu awng nawh tui thoeh pe sak hy; kqawng qamkoh awh tuiva a myihna lawng hy.
42 quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum
A tyihzawih Abaraham a venawh a peek a awitaak ciim ce sim khak hy.
43 et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia
Zeel doena ak thlangkhqi ce ceh pyi nawh, ak tyh thlangkhqi ce awmhly khynaak ing hqui a sawi hy;
44 et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt
thlangphyn khqi a ram ce cekkhqi venawh pehy, thlak chang ing a bi a lawh ce ram ce qo na pang uhy –
45 ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant
a mingmih ing ak awipeekkhqi ce hquut unawh a cawngpyinaak awikhqi ce ami hquutnaak thai aham cekkhqi ce sai pehy. Bawipa taw kyihcah lah uh.