< Psalmorum 104 >
1 ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saeculi
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aquae
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 ascendunt montes et descendunt campi in locum quem fundasti eis
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt vocem
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 rigans montes de superioribus suis de fructu operum tuorum satiabitur terra
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 et vinum laetificat cor hominis ut exhilaret faciem in oleo et panis cor hominis confirmat
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 saturabuntur ligna campi et cedri Libani quas plantavit
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eorum
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 montes excelsi cervis petra refugium erinaciis
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 exibit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 quam magnificata sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 hoc mare magnum et spatiosum manibus; illic reptilia quorum non est numerus animalia pusilla cum magnis
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 illic naves pertransibunt draco iste quem formasti ad inludendum ei
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 avertente autem te faciem turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 emittes spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 sit gloria Domini in saeculum laetabitur Dominus in operibus suis
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 qui respicit terram et facit eam tremere qui tangit montes et fumigant
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 cantabo Domino in vita mea psallam Deo meo quamdiu sum
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 iucundum sit ei eloquium meum ego vero delectabor in Domino
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 deficiant peccatores a terra et iniqui ita ut non sint benedic anima mea Domino
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).