< Psalmorum 104 >
1 ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti
BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
2 amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum
Que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem
El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saeculi
El fundó la tierra sobre sus basas; no será jamás removida.
6 abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aquae
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se apresuraron;
8 ascendunt montes et descendunt campi in locum quem fundasti eis
Subieron los montes, descendieron los valles, al lugar que tú les fundaste.
9 terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram
Pusísteles término, el cual no traspasarán; ni volverán á cubrir la tierra.
10 qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae
[Tú eres] el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua
Abrevan á todas las bestias del campo: quebrantan su sed los asnos montaraces.
12 super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt vocem
Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; entre las ramas dan voces.
13 rigans montes de superioribus suis de fructu operum tuorum satiabitur terra
El que riega los montes desde sus aposentos: del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 et vinum laetificat cor hominis ut exhilaret faciem in oleo et panis cor hominis confirmat
Y el vino que alegra el corazón del hombre, [y] el aceite que hace lucir el rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 saturabuntur ligna campi et cedri Libani quas plantavit
Llénanse de [jugo] los árboles de Jehová, los cedros del Líbano que él plantó.
17 illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eorum
Allí anidan las aves; en las hayas [hace] su casa la cigüeña.
18 montes excelsi cervis petra refugium erinaciis
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum
Hizo la luna para los tiempos: el sol conoce su ocaso.
20 posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae
Pone las tinieblas, y es la noche: en ella corretean todas las bestias de la selva.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi
Los leoncillos braman á la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 exibit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum
Sale el hombre á su hacienda, y á su labranza hasta la tarde.
24 quam magnificata sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua
¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: la tierra está llena de tus beneficios.
25 hoc mare magnum et spatiosum manibus; illic reptilia quorum non est numerus animalia pusilla cum magnis
[Asimismo] esta gran mar y ancha de términos: en ella pescados sin número, animales pequeños y grandes.
26 illic naves pertransibunt draco iste quem formasti ad inludendum ei
Allí andan navíos; allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore
Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida á su tiempo.
28 dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate
Les das, recogen; abres tu mano, hártanse de bien.
29 avertente autem te faciem turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 emittes spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 sit gloria Domini in saeculum laetabitur Dominus in operibus suis
Sea la gloria de Jehová para siempre; alégrese Jehová en sus obras;
32 qui respicit terram et facit eam tremere qui tangit montes et fumigant
El cual mira á la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
33 cantabo Domino in vita mea psallam Deo meo quamdiu sum
A Jehová cantaré en mi vida: á mi Dios salmearé mientras viviere.
34 iucundum sit ei eloquium meum ego vero delectabor in Domino
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 deficiant peccatores a terra et iniqui ita ut non sint benedic anima mea Domino
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.