< Psalmorum 104 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti
¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
2 amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem
Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
3 qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum
Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
4 qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem
Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
5 qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saeculi
Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
6 abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aquae
Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
7 ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
8 ascendunt montes et descendunt campi in locum quem fundasti eis
Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
9 terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram
Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
10 qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae
Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
11 potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
12 super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt vocem
Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
13 rigans montes de superioribus suis de fructu operum tuorum satiabitur terra
Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
14 producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra
Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
15 et vinum laetificat cor hominis ut exhilaret faciem in oleo et panis cor hominis confirmat
y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
16 saturabuntur ligna campi et cedri Libani quas plantavit
Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
17 illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eorum
Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
18 montes excelsi cervis petra refugium erinaciis
Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
19 fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum
Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
20 posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi
Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
22 ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur
Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
23 exibit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum
Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
24 quam magnificata sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua
Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
25 hoc mare magnum et spatiosum manibus; illic reptilia quorum non est numerus animalia pusilla cum magnis
Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
26 illic naves pertransibunt draco iste quem formasti ad inludendum ei
Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore
Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
28 dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate
Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
29 avertente autem te faciem turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur
Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
30 emittes spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae
Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
31 sit gloria Domini in saeculum laetabitur Dominus in operibus suis
¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
32 qui respicit terram et facit eam tremere qui tangit montes et fumigant
Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
33 cantabo Domino in vita mea psallam Deo meo quamdiu sum
Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
34 iucundum sit ei eloquium meum ego vero delectabor in Domino
Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
35 deficiant peccatores a terra et iniqui ita ut non sint benedic anima mea Domino
¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!

< Psalmorum 104 >