< Psalmorum 104 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saeculi
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aquae
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 ascendunt montes et descendunt campi in locum quem fundasti eis
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt vocem
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 rigans montes de superioribus suis de fructu operum tuorum satiabitur terra
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 et vinum laetificat cor hominis ut exhilaret faciem in oleo et panis cor hominis confirmat
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 saturabuntur ligna campi et cedri Libani quas plantavit
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eorum
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 montes excelsi cervis petra refugium erinaciis
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 exibit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 quam magnificata sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 hoc mare magnum et spatiosum manibus; illic reptilia quorum non est numerus animalia pusilla cum magnis
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 illic naves pertransibunt draco iste quem formasti ad inludendum ei
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 avertente autem te faciem turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 emittes spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 sit gloria Domini in saeculum laetabitur Dominus in operibus suis
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 qui respicit terram et facit eam tremere qui tangit montes et fumigant
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 cantabo Domino in vita mea psallam Deo meo quamdiu sum
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 iucundum sit ei eloquium meum ego vero delectabor in Domino
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 deficiant peccatores a terra et iniqui ita ut non sint benedic anima mea Domino
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!

< Psalmorum 104 >