< Psalmorum 103 >
1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at ng lahat ng mayroon ako, binibigyang papuri ko ang kanyang banal na pangalan.
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at naaalala ko ang lahat ng kanyang mga mabubuting gawa.
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
Pinapatawad niya lahat ng inyong mga kasalanan; pinapagaling niya lahat ng inyong mga sakit.
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
Tinutubos niya ang inyong buhay mula sa pagkawasak; kinokoronahan niya kayo ng kanyang katapatan sa tipan at mga gawain ng pagkahabag.
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
Binibigyang kasiyahan niya ang inyong buhay ng mabubuting bagay para mapanumbalik ang inyong kabataan tulad ng agila.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
Ginagawa ni Yahweh kung ano ang makatarungan at gumagawa ng mga gawain ng katarungan para sa lahat ng mga naaapi.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
Ipinaalam niya ang kanyang mga pamamaraan kay Moises, ang kanyang mga gawa sa mga kaapu-apuhan ng Israel.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Si Yahweh ay maawain at mapagbigay-loob; siya ay mapagpaumanhin; mayroon siyang labis na katapatan sa tipan.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Hindi siya laging magdidisiplina; hindi siya laging nagagalit.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
Hindi niya tayo tinatrato ayon sa nararapat sa ating mga kasalanan o ginagantihan ayon sa kung ano ang hinihingi ng ating mga kasalanan.
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
Dahil kung gaano kataas ang kalangitan sa ibabaw ng daigdig, ganoon kadakila ang kanyang katapatan sa tipan sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
Kung gaano kalayo ang silangan mula sa kanluran, ganoon kalayo niya inalis mula sa atin ang ating mga kasalanan.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Kung paanong may pagkahabag ang isang ama sa kanyang mga anak, gayundin pagkahabag ni Yahweh sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
Dahil alam niya kung paano tayo binuo; alam niya na tayo ay alabok.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Pero ang tao, parang damo ang kanyang mga araw; lumalago siya tulad ng isang bulaklak sa isang bukid.
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
Hinihipan ito ng hangin, at ito ay naglalaho, at wala man lamang makapagsabi kung saan ito minsang tumubo.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
Pero ang katapatan sa tipan ni Yahweh ay magpasawalang-hanggan sa mga nagbibigay parangal sa kanya. Ang kanyang katuwiran ay umaabot sa kanilang mga kaapu-apuhan.
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
Iniingatan nila ang kanyang tipan at tinatandaang sumunod sa kanyang mga tagubilin.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Itinatag ni Yahweh ang kanyang trono sa mga kalangitan, at pinamamahalaan ang bawat isa ng kanyang kaharian.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Bigyang papuri si Yahweh kayong mga anghel na napakalakas at sumusunod sa kanyang salita, na masunurin sa kanyang mga kautusan.
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang hukbo ng mga anghel, kayo ay kanyang mga lingkod na nagsasagawa ng kanyang kalooban.
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang mga nilalang, sa lahat ng mga lugar kung saan siya naghahari. Pupurihin ko si Yahweh nang buong buhay ko.