< Psalmorum 103 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!

< Psalmorum 103 >