< Psalmorum 103 >
1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.