< Psalmorum 103 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!

< Psalmorum 103 >