< Psalmorum 103 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Psalmorum 103 >