< Psalmorum 103 >
1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!