< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Molitev za ubozega, ko je v stiski in pred Gospoda izliva premišljevanje svoje. Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe.
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Ne skrivaj mi obličja svojega, ko sem v stiski; nagni mi uho svoje, ko kličem; naglo me usliši.
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Ker ginejo kakor dim dnevi moji; in kosti moje se sušé kakor pogorišče.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Zadeto vene kakor trava srce moje, ker pozabljam použivati svojo jed.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Od glasú zdihovanja mojega drži se kost moja mojega mesa.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Podoben sem pelikanu v puščavi; kakor sova sem v podrtinah.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Vedno sem podoben samotnemu vrabcu na strehi.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Ves dan me sramoté sovražniki moji; zoper mene divjajoč prisezajo pri meni.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Ker pepel jem kakor kruh; in pijače svoje mešam z jokom.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
Zaradi nevolje tvoje in srdite jeze tvoje; ker vzdignil si me in vrgel me na tla.
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Dnevi moji so podobni senci, ki se je nagnila; in jaz sem se posušil kakor trava.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Ti pa, Gospod, ostajaš vekomaj, in spomin tvoj od roda do roda.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Ti bodeš vstal in usmilil se Sijona, ker čas je storiti mu milost, ker prišel je čas določeni,
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Ko se naj hlapci tvoji veselé njegovega kamenja, in milost storé njegovemu prahu;
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Da česté narodi ime Gospodovo, in vsi kralji zemlje čast tvojo.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
Ko bode Gospod zidal Sijon in prikazal se v časti svoji,
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
Ozrl se bode v nazega molitev, in ne bode zametal njih molitve.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Zapiše se naj to naslednjemu rodu, da ljudstvo poživljeno hvali Gospoda.
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
Ker pogledal bode z višave svetosti svoje Gospod, ozrl se z nebés na zemljo.
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
Da usliši jetnika zdihovanje, da oprosti njé, ki se že izdajajo smrti;
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
Da oznanjajo na Sijonu ime Gospodovo, in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
Ko se zbirajo ljudstva in kralji čestit Gospoda.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Pobija sicer na tem poti moči moje, dnî moje krajša,
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Ali govorim: Bog moj mogočni, ne vzemi me v sredi mojih dnî; skozi vse rodove so dnevi tvoji,
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Predno si ustanovil zemljo, in so bila nebesa delo tvojih rok;
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Tisto bode prešlo, ti pa ostaneš; tisto, pravim, vse postara se kakor oblačilo; kakor obleko jih izpremeniš in izpremené se.
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
Ti pa si isti, in let tvojih ni konca.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali, in njih seme se utrdi pred teboj.

< Psalmorum 102 >